Транслитерация для загранпаспорта
Как ваши ФИО запишут латиницей по стандарту ИКАО.
Это транслитерация по стандарту ИКАО, который ФМС/МВД применяет автоматически при оформлении загранпаспорта. Хотите сохранить прежнее написание (как в визе или старом паспорте) — приложите подтверждающий документ при подаче заявления.
Как это работает
С 2014 года ФИО в российском загранпаспорте переводят латиницей по международному стандарту ИКАО (Doc 9303). Система делает это автоматически, поэтому написание может отличаться от привычного по загранпаспортам старого образца.
Таблица замен (основные буквы)
| Е → E | Ё → E | Ж → ZH | Й → I |
| Х → KH | Ц → TS | Ч → CH | Ш → SH |
| Щ → SHCH | Ъ → IE | Ы → Y | Ь → (опуск.) |
| Э → E | Ю → IU | Я → IA | — |
Зачем это знать заранее
Написание из загранпаспорта переносят в авиабилеты, бронирования и банковские карты. Сверьте транслитерацию, чтобы данные в билете и паспорте совпали — иначе на регистрации могут возникнуть проблемы.