Транслитерация
Превращает кириллицу в латиницу и наоборот. По стандарту ГОСТ Р 52535.1-2006 (для загранпаспорта).
Когда нужно
- Загранпаспорт — узнать как пишутся твои имя/фамилия латиницей
- Заполнение анкет на английский домен
- SEO-URL для русскоязычного сайта
- Перевод текста в латиницу для иностранцев
Что такое транслитерация
Транслитерация — это запись русских слов латинскими буквами: «Москва» → «Moskva». Инструмент мгновенно переводит кириллицу в латиницу по нужному стандарту. Это нужно для загранпаспорта, банковских карт, доменов и ссылок (ЧПУ), а также чтобы написать имя латиницей в зарубежных сервисах.
Где применяется
- имена и фамилии в документах и на картах;
- понятные адреса страниц (URL) для сайтов;
- переписка с иностранными сервисами и доставкой.
Вопросы и ответы
Какой стандарт для загранпаспорта? Используются правила ИКАО — по ним «й» становится «i», «ю» — «iu», «я» — «ia». Для паспорта есть отдельный режим.
Почему в загранпаспорте имя написано иначе, чем на карте? Банки и МВД могут применять разные стандарты транслитерации — это нормально.